O lipant į kalną pakeliui į pilį tebėra juodukas pardavėjas:))), mes iš jo krištolinį pakabuką pirkom, o po to ilgai juokėmės:- Čekijos vidurio kaime negras pardavinėja matrioškes (buvo it tokių pas jį).
O man įdomu, kiek gi kainuotų tas pavažiavimas iki pilies arklių traukiamais ekipažais? Vaikams vis vien būna įdomu. Jaučiu niekaip nepraspjautų LT kainų tarp kelto į Neringą ir Jūrų muziejaus :) Prieš kelis metus kai buvome, tai už tą atkarpą į vieną pusę už pavažiavimą arklių traukiama karieta, 100 litų vietiniai Lietuvos verslininkai kukavo :) Siūlėm 60, tai niekas nevežė :))))))))))))))) Įdomu ant kiek yra palepę čekai. Sardinijos kurortuose tai už tokią pramogą verslininkai po 5 Eurus prašo ir aplink visą miestą apsuka :)
Bet kuriuo atveju, tas atstumas iki pilies nera toks didelis, plius yra daugybe vietu kur gali prisesti ir atsipusti keliones metu. Bet kuriuo atveju kelione tikrai nera tokia monotoniska kaip pestute bindzenti nuo kelto iki Juru muziejaus :D
Man tai patiko vienas suvenyrų pardavėjas, prakalbęs lietuviškai ir pasiūlęs nusipirkti magnetuką :). Gal tik tą frazę ir mokėjo, bet, vienok netikėta, paglostė lietuvišką dūšelę :)
Dar šiek tiek senos info. Kaip ne keista, krikštolo ir kitų grožybių parduotuvėse kainos neužkeltos ir tikrai mažesnės negu Prahoje, o mokant "cashu" daug kur 10% nuolaidą duoda.
Daugumoje kavinių yra lietuviškas meniu, kas irgi maloniai nustebino.
Tiesa, informacija senoka, gal dabar viskas kitaip.
Niu del suvenyru kainu - tai manau mazai kas pasikeite ir kainos tikrai zemesnes negu Prahoje (ir nesvarbu ka pirksi). Del lietuvisko meniu kavinese tai nezinau, nesusiduriau su tuom. Bet faktas kad turistines grupes is LT (kaip ir kitu saliu) ten daznai lankosi.
Niu del informacijos lietuviu kalba, tai gal ir ne visai tiesa. Teko savo rankose pavartyti Kutna Hora (griauciu ir kaukoliu baznycioje) informacini lapeli lietuviu kalba. Taip, kad pasitaiko.
Pamenu, būtent Kutna Hora iš inercijos paėmėme aprašymus anglų ir rusų kalbomis. Išeinant pastebėjome, kad yra ir lietuviškai. Šiaip tai turistiniuose objektuose aprašymai turėtų būti visomis ES šalių kalbomis. Bet realiai būna tų šalių, kurių turistų daugiausia atvyksta. Va, pvz. Bavarijoje Liderhof rūmuose ekskursijos aprašymas iš Baltijos šalių buvo tik latvių kalba.
O lipant į kalną pakeliui į pilį tebėra juodukas pardavėjas:))), mes iš jo krištolinį pakabuką pirkom, o po to ilgai juokėmės:- Čekijos vidurio kaime negras pardavinėja matrioškes (buvo it tokių pas jį).